น้ำเชื่อมเฟิร์น ปลาไหลตุ๋น และแยมลูกเกดพื้นเมืองคอลเลกชันสูตรปี 1843 นี้อาจเป็นตำราอาหารที่เก่าแก่ที่สุดของออสเตรเลีย โอกาสที่พบในหนังสือพิมพ์อาณานิคมในปี 1843 ทำให้เราตื่นเต้นมาก เราค้นพบหลักฐานของตำราอาหารที่เก่าแก่ที่สุดของออสเตรเลียหรือไม่ จนถึงปัจจุบัน หนังสือทำอาหารอังกฤษและออสเตรเลีย
Cookery for the Many และ The Upper Ten Thousand โดย Tasmanian Edward Abbott ซึ่งตีพิมพ์ในลอนดอนในปี 1864 ได้รับการยกย่องให้เป็นเกียรตินี้ แต่เมื่อค้นหาคลังข้อมูลดิจิทัลของหอสมุดแห่งชาติออสเตรเลีย เพื่อนร่วมงานของเรา Paul Van Reyk พบโฆษณาในวันที่ 30 ธันวาคม พ.ศ. 2386
Parramatta Chronicle และ Cumberland General Advertiser สำหรับตำราอาหารที่พวกเราไม่รู้เกี่ยวกับ: The Housewife’s Guide; หรือศิลปะการทำอาหารแบบประหยัดและในประเทศ หากนี่เป็นตำราอาหารยุคอาณานิคมที่เก่าแก่ที่สุดของออสเตรเลียจริง ๆ ก็จะตั้งวันที่ย้อนหลังไป 20 ปี
หนังสือสูตรอาหารอังกฤษ คู่มือแม่บ้านได้รับการตีพิมพ์โดย Edmund Mason ผู้ตีพิมพ์ Parramatta Chronicle ด้วย ลูกชายของเครื่องพิมพ์ William Mason จาก Clerkenwell, London, Edmund มาถึงซิดนีย์ในปี 1840 เพื่อทำงานที่ Sydney Morning Herald เขาทำงานที่นั่นเป็นเวลาสองปีก่อนที่จะก่อตั้งธุรกิจการพิมพ์ของตัวเองในพารามัตตา
มัคคุเทศก์ของแม่บ้านหรือศิลปะการทำอาหารที่ประหยัดและในบ้าน หน้าชื่อเรื่องของหนังสือทำอาหารฉบับภาษาอังกฤษดั้งเดิม Wellcom Collection ไม่มีการระบุชื่อผู้แต่งในโฆษณา The Housewife’s Guide ในปี 1843 แต่มีหนังสือชื่อเดียวกันที่เขียนโดยนาง Deborah Irwin “23 ปีทำอาหารให้กับพ่อค้าที่มีครอบครัวใหญ่” ได้รับการตีพิมพ์ในอังกฤษโดยพ่อของ Mason ใน 1830 ในขณะนั้น โดยทั่วไปตำราทำอาหารของออสเตรเลียนำเข้าจากสหราชอาณาจักร แต่ Mason ยืนยันว่า Housewife’s Guide นี้เป็น “งานประเภทเดียวที่ตีพิมพ์ในอาณานิคม” เมสันอาจพิมพ์ข้อความของนางเออร์วินในตัวเมืองพารามัตตาผ่านสายสัมพันธ์ของบิดา ข้อความที่พิมพ์ซ้ำในท้องถิ่นไม่ถือเป็นตำราอาหารของออสเตรเลียในความคิดของเรา แต่การอ่านรายการเนื้อหาที่ให้ไว้ในโฆษณาของเมสัน “แยมลูกเกดพื้นเมือง” ก็กระโจนออกจากหน้า
ไม่น่าเป็นไปได้ที่นางเออร์วินชาวอังกฤษจะมีลูกเกดพื้นเมืองในละครของเธอ เราได้ทบทวนอดีตทางโบราณคดีของ Parramatta เพื่อเปิดเผยประวัติศาสตร์อันยาวนานของใจกลางซิดนีย์ วัตถุดิบจากออสเตรเลีย คู่มือแม่บ้านของนางเออร์วินฉบับปี 1830 ได้รับการแปลงเป็นดิจิทัล ทำให้เราสามารถเปรียบเทียบเนื้อหาได้อย่างใกล้ชิดยิ่งขึ้นกับรายการที่ระบุไว้ใน Parramatta Chronicle แม้ว่าจะมีความคล้ายคลึงกันอย่างชัดเจน โดยบางส่วนอาจใช้คำซ้ำทุกคำ ความแตกต่างที่สำคัญอื่นๆ ทำให้เราเชื่อว่านี่เป็นเวอร์ชันแปลของข้อความต้นฉบับของเออร์วิน พันธุ์ปลาที่พบได้ทั่วไปในบริเตน
ทั้งปลาเดี่ยว ปลาคาร์พ ปลาแฮดด็อก เกรย์ลิง ปลาเทราท์ ปลาคอน ปลาเทนช์ และอื่นๆ ไม่ปรากฏในรายการท้องถิ่น พันธุ์ต่าง ๆ เช่น ปลาแซลมอน ปลาแมคเคอเรล และปลาไหล ซึ่งพบในน่านน้ำของออสเตรเลีย ถูกเก็บรักษาไว้ และมีการเพิ่มปลากะพง
คู่มือแม่บ้านของเออร์วินมีสูตรอาหารมากมายสำหรับเกมส์ เช่น กระต่าย นกกระทา ไก่ฟ้า ซึ่งไม่มีรายการใดระบุไว้ในฉบับภาษาออสเตรเลีย ในทางกลับกันสูตรอาหารสำหรับกระต่ายและนกพิราบนั้นพบได้ในทั้งสองอย่าง ฉบับ Parramatta ยังมีส่วนที่ไม่รวมอยู่ในหนังสือของเออร์วิน ส่วนเกี่ยวกับเนื้อสัตว์ที่เก็บรักษาไว้จะให้คำแนะนำสำหรับการใส่เกลือและเนื้อแกะและแฮมรมควัน ส่วนใหม่เกี่ยวกับน้ำเชื่อมประกอบด้วยสองส่วนที่อาจรวมไว้สำหรับการอุทธรณ์ในท้องถิ่นของพวกเขา: capillaire ที่ทำจากเฟิร์นผมสาว หลายชนิดที่มีถิ่นกำเนิดในออสเตรเลียและน้ำเชื่อม “Pine Apply” (สันนิษฐานว่าสับปะรด)
สับปะรดแปลกใหม่มากในอังกฤษปลูกในสวนยุคอาณานิคมและขายในตลาดผลิตผล เห็นได้ชัดว่าเอกสารนี้ไม่ได้เป็นเพียงการพิมพ์ซ้ำของข้อความของคุณเออร์วิน แต่เป็นฉบับปรับปรุงและแปลเป็นภาษาท้องถิ่น นอกจากนี้ยังอาจเป็นตำราอาหารฉบับแรกที่ได้รับการตีพิมพ์อย่างเป็นทางการด้วยสูตรที่ใช้ส่วนผสมพื้นเมือง
สนับสนุนโดย. เครื่องช่วยฟังแบบชาร์จ